Str. Sucevei Nr. 2, Oradea, Bihor
RY75
New product
Availability date:
This product is no longer in stock
Catalogo p arti di ricambio
Spare parts catalogue
Catalogue pieces de rechange
Ersatzteilliste
R Y50 - R Y70 - R Y75
R Y103 - R Y 110
R
5 STARTING
TA V O LA /TA B LE
.. BASAMENTO E MANOVELLISMO
1 CRANKCASE AND CRANK MECHANISM
CARTER MOTEUR ET EQUIPAGE MOBILE
KURBELGEHÄUSE UND KURBELGETRIEBE
TESTA
2 CYLINDER HEAD
CULASSE
ZYLINDERKOPF___________________________
o COMANDI / CIRCUITO LUBRIFICAZIONE
3 CONTROLS / LUBRICATING SYSTEM
COMMANDES / CIRCUIT DE LUBRIFICATION
HEBEL / SCHMIERUNG SYSTEM____________
A POMPA INIEZIONE E INIETTORE
4 INJECTION PUMP AND INJECTON
POMPE A INJECTION-PORTE INJECTEUR
EINSPRITZPUMPE UND EINSPRITZDÜSE
AVVIAMENTO
DEMARRAGE
ANLASSER
c ASPIRAZIONE / SCARICO
0 INTAKE/EXHAUST
ADMISSION / ECHAPPEMENT
EINLASS / AULASS
EXTENSION
CATALOGO RICAMBI
RUCCEßipi DI EGE L
I№ BASAMENTO E MANOVELLISMO - CRANKCASE AND CRANK MECHANISM
CARTER MOTEUR ET EQUIPAGE MOBILE - KURBELGEHÄUSE UND KURBELGETRIEBE
SPARE PARTS
TAVOLA
TABLE
DATA
DATE
1 1
10/2007
Ry
Nr.
No. CODE
Ry Ry Ry Ry
50 70 75 103 110
Q.ty Q.ty Q.ty Q.ty Q.ty
DENOMINAZIONE - DESCRIPTION - DENOMINATION - BENENNUNG CT No
0015602790 1 — — — — Short block STD senza equilibratore Without equalizer device Sans engrenage équili. Ohne Ausgleichswelle
0015602800 1 — — — — Short block STD con equil.(a.g.1050987) With equalizer device Avec engrenage équili. Mit Ausgleichswelle
0015602810 1 — — — — Short block Ext 6 SAE senza equil.(a.g.1050992) Without equalizer device Sans engrenage équili. Ohne Ausgleichswelle
0015602750 — 1 — — — Short block STD senza equilibratore Without equalizer device Sans engrenage équili. Ohne Ausgleichswelle
0015602760 — 1 — — — Short block STD con equilibratore With equalizer device Avec engrenage équili. Mit Ausgleichswelle
0015602770 — 1 — — — Short block Ext 6 SAE senza equilib. Without equalizer device Sans engrenage équili. Ohne Ausgleichswelle
0015602780 — — 1 — — Short block STD senza equilibratore Without equalizer device Sans engrenage équili. Ohne Ausgleichswelle
1 0082112510 1 — — — — Serie segmenti std. Ring set Série segments Ringsatz
0082112520 1 — — — — Serie segmenti +0,50 Ring set Série segments Ringsatz
0082112530 1 — — — — Serie segmenti +1,00 Ring set Série segments Ringsatz
0082112270 — 1 — — — Serie segmenti std. Ring set Série segments Ringsatz
0082112280 — 1 — — — Serie segmenti +0,50 Ring set Série segments Ringsatz
0082112290 — 1 — — — Serie segmenti +1,00 Ring set Série segments Ringsatz
0082112390 — — 1 1 — Serie segmenti std. Ring set Série segments Ringsatz
0082112400 — — 1 1 — Serie segmenti +0,50 Ring set Série segments Ringsatz
0082112410 — — 1 1 — Serie segmenti +1,00 Ring set Série segments Ringsatz
0082112600 — — — — 1 Serie segmenti std. Ring set Série segments Ringsatz
0082112610 — — — — 1 Serie segmenti +0,50 Ring set Série segments Ringsatz
0082112620 — — — — 1 Serie segmenti +1,00 Ring set Série segments Ringsatz
2 0065015380 1 — — — — Pistone compl. std. Piston set Piston complet Kolbensatz
0065015390 1 — — — — Pistone compl. +0,50 Piston set Piston complet Kolbensatz
0065015400 1 — — — — Pistone compl. +1,00 Piston set Piston complet Kolbensatz
0065012500 — 1 — — — Pistone compl. std. Piston set Piston complet Kolbensatz
0065012510 — 1 — — — Pistone compl. +0,50 Piston set Piston complet Kolbensatz
0065012520 — 1 — — — Pistone compl. +1,00 Piston set Piston complet Kolbensatz
0065014870 — — 1 — — Pistone compl. std. Piston set Piston complet Kolbensatz
0065014880 — — 1 — — Pistone compl. +0,50 Piston set Piston complet Kolbensatz
0065014890 1 Pistone compl. +1,00 Piston set Piston complet Kolbensatz
CATALOGO RICAMBI
BASAMENTO E MANOVELLISMO - CRANKCASE AND CRANK MECHANISM
CARTER MOTEUR ET EQUIPAGE MOBILE - KURBELGEHÄUSE UND KURBELGETRIEBE
SPARE PARTS
TAVOLA
TABLE
DATA
DATE
1 2
10/2007
Nr.
No. CODE
Ry Ry Ry Ry Ry
50 70 75 103 110
Q.ty Q.ty Q.ty Q.ty Q.ty
DENOMINAZIONE - DESCRIPTION - DENOMINATION - BENENNUNG CT No
2 0065021880 — — — 1 — Pistone compl. std. Piston set Piston complet Kolbensatz 150041R
0065021890 — — — 1 — Pistone compl. +0,50 Piston set Piston complet Kolbensatz 150041R
0065021900 — — — 1 — Pistone compl. +1,00 Piston set Piston complet Kolbensatz 150041R
0065018910 — — — — 1 Pistone compl. std. Piston set Piston complet Kolbensatz
0065018920 — — — — 1 Pistone compl. +0,50 Piston set Piston complet Kolbensatz
0065018930 — — — — 1 Pistone compl. +1,00 Piston set Piston complet Kolbensatz
3 0011600570 2 2 — — — Anello tenuta Circlip Bague d'étanchéite Dichtring
0011600610 — — 2 — — Anello tenuta Circlip Bague d'étanchéite Dichtring
0011600650 — — — 2 2 Anello Circlip Bague d'arrêt Ring
4 0084800990 1 — — — — Spinotto Gudgeon pin Axe piston Kolbenbolzen
0084800890 — 1 1 — — Spinotto Gudgeon pin Axe piston Kolbenbolzen
0084801030 — — — 1 1 Spinotto Gudgeon pin Axe piston Kolbenbolzen
5 0015261960 1 — — — — Biella completa std. Connect.rod Bielle Pleuel
0015262070 1 — — — — Biella completa -0,25 Connect.rod Bielle Pleuel
0015262080 1 — — — — Biella completa -0,50 Connect.rod Bielle Pleuel
0015261550 — 1 — — — Biella completa std. Connect.rod Bielle Pleuel
0015261630 — 1 — — — Biella completa -0,25 Connect.rod Bielle Pleuel
0015261640 — 1 — — — Biella completa -0,50 Connect.rod Bielle Pleuel
0015262040 — — 1 — — Biella completa std. Connect.rod Bielle Pleuel
0015262050 — — 1 — — Biella completa -0,25 Connect.rod Bielle Pleuel
0015262060 — — 1 — — Biella completa -0,50 Connect.rod Bielle Pleuel
0015262640 — — — 1 1 Biella completa Connect.rod Bielle Pleuel 150032R
6 0076260480 — 2 2 2 2 Rondella testa biella Washer Rondelle Scheibe
7 0017701610 2 — — — — Bullone M 7 X 1 X 40 Bolt Boulon Stehbolzen
0017701010 — 2 2 — — Bullone M 8 x 1 x 42 Bolt Boulon Stehbolzen 150032R
0017701770 — — — 2 2 Bullone Bolt Boulon Stehbolzen 150032R
7a 0077702560 — — — 2 2 Rullino 3 X 5 Roller Aiguille Rolle 150032R
8 0090801320 1 1 1 1 1 Tappo d.6 Plug Bouchon Verschluss
9 0010509860 1 — — — — Albero a gomito std Crankshaft Vilebrequin Kurbelwelle
0010508550 — 1 1 — — Albero gomito conico std Crankshaft Vilebrequin Kurbelwelle
0010512290 — — — 1 1 Albero gomito conico std Crankshaft Vilebrequin Kurbelwelle 150032R
10 0022800670 1 1 1 1 1 Chiavetta 5 x 7,5 x 19 Key Clavette Passfeder
11 0030020580 — 1 1 — — Cuscinetto 6307-c3 35x80x21 Ball bearing Roulement Kugellager
0030020790 1 1 1 — — Cuscinetto 6207-c3 35x72x21 rif.olio lat. Ball bearing Roulement Kugellager
0030020810 — — — 1 1 Cuscinetto 6308-C3 Ball bearing Roulement Kugellager
12 0076250600 1 1 1 1 1 Rondella diam. 8,4 Washer Rondelle Scheibe
13 0010509870 1 — — — — Albero gom.conico std ingr.equil. With equalizer device Avec engrenage équili. Mit Ausgleichswelle
0010508560 — 1 1 — — Albero gom.conico std ingr.equil. With equalizer device Avec engrenage équili. Mit Ausgleichswelle
0010512300 — — — 1 1 Albero gom.conico std ingr.equil. With equalizer device Avec engrenage équili. Mit Ausgleichswelle 150032R
14 0017700390 1 1 1 1 1 Bullone M 8 x 1,25 x 28 Bolt Boulon Stehbolzen
15 0012010840 1 1 1 1 1 Anello or 2093 O ring Bague en caoutchouc O-ring
16 0011112060 1 — — — — Albero equil.compl. Equalizer shaft Arbre équilibreur complet Ausgleichswelle 150031R
0011111770 — 1 1 — — Albero equil.compl. Equalizer shaft Arbre équilibreur complet Ausgleichswelle
0011112670 — — — 1 1 Albero equil.compl. Equalizer shaft Arbre équilibreur complet Ausgleichswelle 150032R
17 0018000300 1 1 1 1 1 Bullone M 14 x 35 sin. Bolt Boulon Stehbolzen
18 0076260430 1 1 1 1 1 Rondella d.14,5 Washer Rondelle Scheibe
19 0098812160 1 — — — — Volano std. Flywheel Volant Schwungrad
0098811940 — 1 1 — — Volano Flywheel Volant Schwungrad
0098813080 — — — 1 1 Volano std. Flywheel Volant Schwungrad
CATALOGO RICAMBI
RUCCEßipi DI EGE L
I№
BASAMENTO E MANOVELLISMO - CRANKCASE AND CRANK MECHANISM
CARTER MOTEUR ET EQUIPAGE MOBILE - KURBELGEHÄUSE UND KURBELGETRIEBE
SPARE PARTS
TAVOLA
TABLE
DATA
DATE
1 3
10/2007
Nr.
No. CODE
Ry Ry Ry Ry Ry
50 70 75 103 110
Q.ty Q.ty Q.ty Q.ty Q.ty
DENOMINAZIONE - DESCRIPTION - DENOMINATION - BENENNUNG CT No
20 0098812550 1 — — — — Volano con rotore Flywheel Volant Schwungrad
0098811990 — 1 1 — — Volano completo di rotore Flywheel Volant Schwungrad
21 0098812170 1 — — — — Volano con corona Flywheel Volant Schwungrad
0098811960 — 1 1 — — Volano con corona Flywheel Volant Schwungrad
0098813590 — — — 1 1 Volano con corona Flywheel Volant Schwungrad
22 0028161070 1 — — — — Corona avviamento Z=91 Crown gear Couronne dentée Zahnkranz
0028161020 — 1 1 — — Corona avviamento z=94 Crown gear Couronne dentée Zahnkranz
0028162040 — — — 1 1 Corona avviamento z=94 Crown gear Couronne dentée
23 0012133610 1 1 1 — — Anello paraolio 35x52x7 Seal ring Bague d'étanchéité Dichtring
0012133960 — — — 1 1 Anello paraolio 40X55X7 Seal ring Bague d'étanchéité Dichtring
24 0043500070 2 2 2 2 2 Guarnizione Gasket Joint Dichtung
25 0090400120 2 2 2 2 2 Tappo M 14 Plug Bouchon Verschluss
26 0037401090 1 1 1 1 1 Filtro aspirazione olio Suction oil filter Filtre intérieur huile Ölansaugrohr
27 0097651080 2 1 1 2 2 Vite M 10 Screw Vis Schraube
28 0019703380 2 2 2 2 2 Boccola Bushing Douille Lager
29 0012133450 1 1 1 — — Anello paraolio 28x40x7 Seal ring Bague d'étanchéité Dichtring
0012133900 — — — 1 1 Anello paraolio 30X50X7 Seal ring Bague d'étanchéité Dichtring
0012135050 — — — 1 — Anello paraolio doppio labbro 30X50X7 Double lip type seal ring Bague d'étanchéite d.ble lev Doppellippendichtring
30 0016111960 1 — — — — Bronzina std. Bearing Coussinet Lager
0016111970 1 — — — — Bronzina -0,25 Bearing Coussinet Lager
0016111980 1 — — — — Bronzina -0,50 Bearing Coussinet Lager
0016111990 1 — — — — Bronzina -1,00 Bearing Coussinet Lager
0016111850 — 1 1 — — Bronzina std. Bearing Coussinet Lager
0016111800 — 1 1 — — Bronzina -0,25 Bearing Coussinet Lager
0016111810 — 1 1 — — Bronzina -0,50 Bearing Coussinet Lager
0016111860 — 1 1 — — Bronzina -1,00 Bearing Coussinet Lager
CATALOGO RICAMBI
BASAMENTO E MANOVELLISMO - CRANKCASE AND CRANK MECHANISM
CARTER MOTEUR ET EQUIPAGE MOBILE - KURBELGEHÄUSE UND KURBELGETRIEBE
SPARE PARTS
TAVOLA
TABLE
DATA
DATE
1 4
10/2007
Nr.
No. CODE
Ry Ry Ry Ry Ry
50 70 75 103 110
Q.ty Q.ty Q.ty Q.ty Q.ty
DENOMINAZIONE - DESCRIPTION - DENOMINATION - BENENNUNG CT No
30 0016112090 — — — 1 1 Bronzina std. Bearing Coussinet Lager
0016112100 — — — 1 1 Bronzina -0,25 Bearing Coussinet Lager
0016112110 — — — 1 1 Bronzina -0,50 Bearing Coussinet Lager
0016112120 — — — 1 1 Bronzina -1,00 Bearing Coussinet Lager
31 0066455670 1 — — — — Portina Crankcase cover Carter Kurbelgehäusedeckel 150031R
0066455660 — 1 1 — — Portina Crankcase cover Carter Kurbelgehäusedeckel
0066455960 — — — 1 1 Portina Crankcase cover Carter Kurbelgehäusedeckel
32 0097300310 14 14 14 15 15 Vite M 8 x 40 Screw Vis Schraube
33 0097320410 — 2 2 — — Vite M 10 x 18 Screw Vis Schraube
34 0038000580 — 1 1 — — Flangia chusura foro Flange Bride fausse Flansch
35 0019701400 2 2 2 2 2 Bussola centraggio Sleeve Douille de centrage Buchse
36 0012000350 1 1 1 1 1 Anello or 107 O ring Bague en caoutchouc O-ring
37 0044000750 1 1 1 1 1 Guarnizione Gasket Joint Dichtung
38 0038000370 1 1 1 1 1 Flangia Flange Bride Flansch
39 0097300240 2 2 2 2 2 Vite M 8 x 16 Screw Vis Schraube
40 0015108200 1 — — — — Basamento (pred.per pm alim.e avv.elettr.) Crankcase Carter moteur Kurbelgehäuse 150031R
0015108210 1 — — — — Basamento rif.olio laterale (pred.P.ac.e avv.elettr.) Crankcase Carter moteur Kurbelgehäuse 150031R
0015110990 1 — — — — Basamento rif.olio laterale (pred.P.ac.e avv.elettr.) Crankcase Carter moteur Kurbelgehäuse 150031R
0015107040 — 1 — — — Basamento (pred.pompa ac/avv.el.) Crankcase Carter moteur Kurbelgehäuse
0015108810 — 1 — — — Basam.rif.olio laterale (pred.pompa ac/avv.el.) Crankcase Carter moteur Kurbelgehäuse
0015107840 — — 1 — — Basamento (pred.pompa ac/avv.el.) Crankcase Carter moteur Kurbelgehäuse
0015108820 — — 1 — — Basam.rif.olio laterale (pred.pompa ac/avv.el.) Crankcase Carter moteur Kurbelgehäuse
0015109570 — — — 1 — Basamento (pred.per pm alim.e avv.elettr.) Crankcase Carter moteur Kurbelgehäuse
0015109580 — — — 1 — Basamento rif.olio laterale (pred.P.ac.e avv.elettr.) Crankcase Carter moteur Kurbelgehäuse
0015109590 — — — 1 — Basamento rif.olio lat.(flangia per P.ac e avv.elett.) Crankcase Carter moteur Kurbelgehäuse
0015109490 — — — — 1 Basamento (pred.per pm alim.e avv.elettr.) Crankcase Carter moteur Kurbelgehäuse
0015109500 — — — — 1 Basamento rif.olio laterale (pred.P.ac.e avv.elettr.) Crankcase Carter moteur Kurbelgehäuse
41 0015700590 1 1 1 1 1 Bocchettone riempimento Oil filler Goulotte de remplissage Ölfüllstutzen
42 0097300100 2 2 2 2 2 Vite M 6 x 16 Screw Vis Schraube
43 0012000820 1 1 1 1 1 Anello or 3106 O ring Bague en caoutchouc O-ring
44 0090320860 1 1 1 1 1 Tappo rif.olio Filler oil cap Bouchon huile Öleinfülldeckel
45 0044000780 1 — — 1 1 Guarnizione Joint Joint Dichtung
46 0038000640 1 — — 1 1 Flangia per caricamento olio laterale Flange for side filler oil Bride pour ravitaill.huile Flansch mit Öleinfüllung
47 0062600380 1 — — — — Piastra flangiatura flanging plate Plaque de bridage Flanschplatte
48 0067801750 2 — — — — Prigioniero M 8 X 52 Stud Goujon Stehbolzen
0067801800 — — — 1 1 Prigioniero M 8 X 67 Stud Goujon Stehbolzen
49 0010509920 1 — — — — Albero gomito senza equil.Ext 3 SAE Without equalizer device Sans engrenage équili. Ohne Ausgleichswelle
50 0022800500 1 — — 1 1 Chiavetta 6,32 x 6,32 x 60 Key Clavette Passfeder
51 0010509930 1 — — — — Albero gomito con ingr.equil.Ext 3 SAE With equalizer device Avec engrenage équili. Mit Ausgleichswelle
52 0098812530 1 — — — — Volano con corona e rotore 12 V 12/20A Flywheel Volant Schwungrad
0098812620 — 1 1 — — Volano con corona e rotore 12 V 30A Flywheel Volant Schwungrad
53 0046700590 — — — 1 1 Guarnizione in rame d.10 Copper gasket Joint en cuivre Kupferdichtung
54 0019011690 — — — 1 1 Bullone calib.press.olio punt.idr. M 10 Oil pressure adjuster screw Boulon régul.pression huile Einstellschraube
55 0047755880 — — — 1 1 Guarnizione Gasket Joint Dichtung
56 0082051040 1 — — — — Serie completa anelli e guarnizioni Ring and gasket complete set Jeu de bagues et joints Dichtungs- und or
0082051050 — 1 1 — — Serie completa anelli e guarnizioni Ring and gasket complete set Jeu de bagues et joints Dichtungs- und or
0082051250 — — — 1 1 Serie completa anelli e guarnizioni Ring and gasket complete set Jeu de bagues et joints Dichtungs- und or
78 0016401220 — — — 1 1 Bronzina biella std. Big end bushing Coussinet de bielle Pleuellager 150032R
0016401230 — — — 1 1 Bronzina biella -0,25 Big end bushing Coussinet de bielle Pleuellager 150032R
0016401240 — — — 1 1 Bronzina biella -0,50 Big end bushing Coussinet de bielle Pleuellager 150032R
79 0030020770 2 — — — — Cuscinetto alb.controrot. Ball bearing Roulement Kugellager 150031R
CATALOGO RICAMBI
It
TESTA - CYLINDER HEAD
CULASSE - ZYLINDERKOPF
SPARE PARTS
TAVOLA
TABLE
DATA
DATE
2 1
10/2007
Nr.
No. CODE
Ry Ry Ry Ry Ry
50 70 75 103 110
Q.ty Q.ty Q.ty Q.ty Q.ty
DENOMINAZIONE - DESCRIPTION - DENOMINATION - BENENNUNG CT No
1 0014101690 2 — — — — Asta punteria Push rod Tige poussoir Stößelstange
0014101670 — 2 2 — — Asta punteria Push rod Tige poussoir Stößelstange
0014101650 — — — 2 2 Asta punteria Push rod Tige poussoir Stößelstange
2 0072151370 2 2 2 — — Punteria Push rod Poussoir Auflagestift
3 0010117300 1 — — — — Albero a camme con decompress Camshaft Arbre à cames Nockenwelle 150029R
0010113600 — 1 1 — — Albero a camme con decompress Camshaft Arbre à cames Nockenwelle
4 0013012450 1 1 1 1 1 Anello rasam d.14 Thrust washer Anneau de butée Scheibe
5 0056600640 1 1 1 1 1 Molla Spring Ressort Feder
6 0072002760 1 1 1 1 1 Puntalino completo Drive rod ass.y Poussoir complet Auflagenstiftbaugruppe
7 0012400040 1 1 1 1 1 Anello seeger d.10 Circlip Bague d'arrêt Seeger-Ring 150023R
8 0077701710 2 2 2 2 2 Rullino 3 x 27,8 Roller Aiguille Rolle
9 0048964340 1 1 1 — — Gruppo regolatore Governor ass.y Groupe regulateur Fliehkraftreglerbaugr. 150023R
0048964350 — — — 1 1 Gruppo regolatore Governor ass.y Groupe regulateur Fliehkraftreglerbaugr. 150023R
10 0010117290 1 — — — — Albero a camme std senza decompress. Camshaft Arbre à cames Nockenwelle
0010115130 1 1 1 — — Albero a camme std senza decompress. Camshaft Arbre à cames Nockenwelle
11 0021256500 1 1 1 1 1 Cappello bilancieri completo Rock.arm cpver ass.y Couvercle culbuteurs Kipphebelgehäuse
12 0098200770 5 5 5 — — Vite M 2,9 x 6,5 Screw Vis Schraube
0098201810 5 5 5 5 5 Vite M 3,5 x 6,5 Screw Vis Schraube
13 0044000970 1 1 1 1 1 Guarniz.cappel. Gasket Joint couvercle culb. Dichtung
14 0097320160 3 3 3 3 3 Vite M.6 x 40 TCEI Screw Vis Schraube
15 0092007190 — — — 1 1 Testa con sedi e guide Cylinder head Culasse Zylinderkopf
16 0048452400 1 — — — — Guida valv.asp. Inlet valve guide Guide soup.asp. Einlassventilführung
0048452180 — 1 1 1 1 Guida valv.asp. Inlet valve guide Guide soup.asp. Einlassventilführung
CATALOGO RICAMBI
TESTA - CYLINDER HEAD
CULASSE - ZYLINDERKOPF
SPARE PARTS
TAVOLA
TABLE
DATA
DATE
2 2
10/2007
Nr.
No. CODE
Ry Ry Ry Ry Ry
50 70 75 103 110
Q.ty Q.ty Q.ty Q.ty Q.ty
DENOMINAZIONE - DESCRIPTION - DENOMINATION - BENENNUNG CT No
17 0080002070 1 — — — — Sede v.aspirazione Inlet v.seat Siège soupape aspir. Einlassventilsitz
0080001740 — 1 1 — — Sede v.aspirazione Inlet v.seat Siège soupape aspir. Einlassventilsitz
0080002190 — — — 1 1 Sede v.aspirazione Inlet v.seat Siège soupape aspir. Einlassventilsitz
18 0047306060 1 — — — — Guarnizione testa 0,9 d.69,5 - senza intagli Head gask. Joint culasse Zylinderkopfdichtung
0047306070 1 — — — — Guarnizione testa 1,0 d.69,5 - 1 intaglio Head gask. Joint culasse Zylinderkopfdichtung
0047306080 1 — — — — Guarnizione testa 1,1 d.69,5 - 2 intagli Head gask. Joint culasse Zylinderkopfdichtung
0047306090 1 — — — — Guarnizione testa 1,2 d.69,5 - 3 intagli Head gask. Joint culasse Zylinderkopfdichtung
0047304730 — 1 — — — Guarnizione testa 0,9 d.78,5 - senza intagli Gasket Joint Dichtung
0047304740 — 1 — — — Guarnizione testa 1,0 d.78,5 - 1 intaglio Gasket Joint Dichtung
0047304750 — 1 — — — Guarnizione testa 1,1 d.78,5 - 2 intagli Gasket Joint Dichtung
0047304760 — 1 — — — Guarnizione testa 1,2 d.78,5 - 3 intagli Gasket Joint Dichtung
0047306500 — 1 — — — Guarnizione testa 0,9 d.79,5 - senza int.+1mm Gasket Joint Dichtung
0047306520 — 1 — — — Guarnizione testa 1,0 d.79,5 - 1 int.+1mm Gasket Joint Dichtung
0047306540 — 1 — — — Guarnizione testa 1,1 d.79,5 - 2 int.+ 1mm Gasket Joint Dichtung
0047306560 — 1 — — — Guarnizione testa 1,2 d.79,5 - 3 int.+1mm Gasket Joint Dichtung
0047307350 — — 1 — — Guarnizione testa 1,0 d.82,5 - senza intagli Gasket Joint Dichtung
0047307360 — — 1 — — Guarnizione testa 1,1 d.82,5 - 1 intaglio Gasket Joint Dichtung
0047307370 — — 1 — — Guarnizione testa 1,2 d.82,5 - 2 intagli Gasket Joint Dichtung
0047307480 — — 1 — — Guarnizione testa 1,0 d.83,5 - senza int.+1mm Gasket Joint Dichtung
0047307490 — — 1 — — Guarnizione testa 1,1 d.83,5 - 1 int.+ 1mm Gasket Joint Dichtung
0047307500 — — 1 — — Guarnizione testa 1,2 d.83,5 - 2 int.+ 1mm Gasket Joint Dichtung
0047307510 — — — 1 — Guarnizione testa 1,0 d.82,5 - senza intagli Gasket Joint Dichtung
0047307520 — — — 1 — Guarnizione testa 1,1 d.82,5 - 1 intaglio Gasket Joint Dichtung
0047307530 — — — 1 — Guarnizione testa 1,2 d.82,5 - 2 intagli Gasket Joint Dichtung
0047307590 — — — 1 — Guarnizione testa 1,0 d.83,5 - senza int.+1mm Gasket Joint Dichtung
0047307600 — — — 1 — Guarnizione testa 1,1 d.83,5 - 1 int. + 1 mm Gasket Joint Dichtung
0047307610 — — — 1 — Guarnizione testa 1,2 d.83,5 - 2 int. + 1 mm Gasket Joint Dichtung
0047307540 — — — — 1 Guarnizione testa 1,0 d.86,5 - senza intagli Gasket Joint Dichtung
0047307550 — — — — 1 Guarnizione testa 1,1 d.86,5 - 1 intaglio Gasket Joint Dichtung
0047307560 — — — — 1 Guarnizione testa 1,2 d.86,5 - 2 intagli Gasket Joint Dichtung
19 0080002080 1 — — — — Sede v.scarico Exhaust v.seat Siège soupape échapp. Auslassventilsitz
0080001750 — 1 1 — — Sede v.scarico Exhaust v.seat Siège soupape échapp. Auslassventilsitz
0080002180 — — — 1 1 Sede v.scarico Exhaust v.seat Siège soupape échapp. Auslassventilsitz
20 0048452410 1 — — — — Guida valv.scar. Exh.valve guide Guide soup.échapp. Auslassventilführung
0048452190 — 1 1 1 1 Guida valv.scar. Exh.valve guide Guide soup.échapp. Auslassventilführung
21 0096521480 1 — — — — Valvola aspirazione Intake valve Soupape aspiration Einlassventil
0096521300 — 1 1 — — Valvola aspirazione Intake valve Soupape aspiration Einlassventil
0096521630 — — — 1 1 Valvola aspirazione Intake valve Soupape aspiration Einlassventil
22 0096851510 1 — — — — Valvola di scarico Exhaust valve Soupape échappement Auslassventil
0096851330 — 1 1 — — Valvola di scarico Exhaust valve Soupape échappement Auslassventil
0096851550 — — — 1 1 Valvola di scarico Exhaust valve Soupape échappement Auslassventil
23 0012611010 2 — — — — Anello tenuta Valve seal Bague d'étanchéite Dichtring
0045350150 — 2 2 2 2 Guarnizione stelo valv.asp. Gasket Joint Dichtung
24 0034301140 2 2 2 2 2 Dischetto Cup Disque Scheibe
25 0057551170 2 2 2 — — Molla valvola Valve spring Ressort soupape Ventilfeder
0057551550 — — — 2 2 Molla valvola Valve spring Ressort soupape Ventilfeder
26 0064101110 2 — — — — Piattello con semiconi Retainer with half-collets Coupelle avec demi-cônes Halbkegel-Federteller
0064101080 — 2 2 — — Piattello con semiconi Retainer with half-collets Coupelle avec demi-cônes Halbkegel-federteller
0064101170 — — — 2 2 Piattello con semiconi Retainer with half-collets Coupelle avec demi-cônes Halbkegel-federteller
27 0018621510 4 — — — — Bullone fissaggio testa Fixing head bolt Boulon fixage culasse Zylinderkopfschraube
0018621460 — 4 4 — — Bullone fissaggio testa Fixing head bolt Boulon fixage culasse Zylinderkopfschraube
0018621520 4 4 Bullone fissaggio testa Fixing head bolt Boulon fixage culasse Zylinderkopfschraube
CATALOGO RICAMBI
ß
TESTA - CYLINDER HEAD
CULASSE - ZYLINDERKOPF
SPARE PARTS
TAVOLA
TABLE
DATA
DATE
2 3
10/2007
Nr.
No. CODE
Ry Ry Ry Ry Ry
50 70 75 103 110
Q.ty Q.ty Q.ty Q.ty Q.ty
DENOMINAZIONE - DESCRIPTION - DENOMINATION - BENENNUNG CT No
28 0076251300 4 4 4 4 4 Rondella Washer Rondelle Scheibe
30 0098501160 2 2 2 — — Vite registro Screw Vis Schraube
31 0032401610 2 2 2 — — Dado di sicurezza Nut Écrou Mutter
32 0033002220 2 2 2 — — Dado speciale Nut Écrou Mutter
33 0015411760 2 2 2 — — Bilanciere Rocker arm Culbuteur Kipphebel
30b 0035120220 — — — 2 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück 150028R
31b 0015412580 — — — 2 2 Bilanciere Rocker arm Culbuteur Kipphebel 150028R
34 0067801750 1 — — — — Prigioniero M 8 X 52 Stud Goujon Stehbolzen
0067800270 — 1 1 1 1 Prigioniero M 8 x 50 Stud Goujon Stiftschraube
35 0032401640 2 2 2 2 2 Dado autob. M8 Nut Ecrou Mutter
36 0051511110 1 — — — — Lamiera guida aste Push rod guide Guide poussoir Abdeckungsblech
0051511000 — 1 1 — — Lamiera guida aste Push rod guide Guide poussoir Abdeckungsblech
37 0076250610 1 1 1 1 1 Rondella D. 8.4 x 16 sp.3 Washer Rondelle Unterlegscheibe
38 0067801640 1 1 1 1 1 Prigioniero M 8 x 55 Stud Goujon Stiftschraube
39 0097300150 2 — — — — Vite M.6 x 30 Screw Vis Schraube
0097320780 — 2 2 2 2 Vite M6x25 Screw Vis Schraube
40 00894R0210 — 1 1 — — Tappo carico olio Threaded plug Bouchon fileté Verschlußschraube
41 00579R0470 — 1 1 — — Anello OR D.25.07 sez.2,62 O-ring Joint torique O-Ring
42 0072702170 — 1 1 — — Raccordo di riduzione Union Raccord Anschlußstück
43 0012000820 — 1 1 1 1 Anello or 3106 O ring Bague en caoutchouc O-ring
44 — -Non disponibile- -Not available- -Ne pas disponible- -Nicht vorrätig- 150029R
45 0010150630 1 1 1 — — Alberino decompress. Compression shaft Arbre décompression Dekompressionwelle
0010150770 1 1 Alberino decompress. Compression shaft Arbre décompression Dekompressionwelle
CATALOGO RICAMBI
TESTA - CYLINDER HEAD
CULASSE - ZYLINDERKOPF
SPARE PARTS
TAVOLA
TABLE
DATA
DATE
2 4
10/2007
Nr.
No. CODE
Ry Ry Ry Ry Ry
50 70 75 103 110
Q.ty Q.ty Q.ty Q.ty Q.ty
DENOMINAZIONE - DESCRIPTION - DENOMINATION - BENENNUNG CT No
46 0062312110 2 2 2 2 2 Perno Pin Pivot Zapfen
47 0090320860 1 — — 1 1 Tappo rif.olio Filler oil cap Bouchon huile Öleinfülldeckel
48 0012000820 1 — — 1 1 Anello or 3106 O ring Bague en caoutchouc O-ring
49 0085060030 1 — — 1 1 Golfare Engine liftiing eye Équerre Befestigungswinkel
50 0092009030 1 — — — — Testa con sedi e guide Cylinder head Culasse avec Zylinderkopf 150034R
0092008510 — 1 1 — — Testa con sedi e guide Cylinder head Culasse+sièges et guides Zylinderkopf 150034R
51 0072151130
—
— — 2 2 Punteria idraulica Hydraulic push rod Poussoir hydraulique Hydr.Rollenstössel
52 0010116590 — — — 1 1 Albero camme decompr.antirever. Camshaft Arbre à cames Nockenwelle
53 0010116750 — — — 1 1 Albero camme std senza decomr.antirever. Camshaft Arbre à cames Nockenwelle
54 0032030500 — — — 2 2 Dado autoblocc. M 6 Nut Écrou Mutter
55 0076200170 — — — 2 2 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe
55a 0047308250 — — — — 1 Guarnizione testa vano bilancieri Gasket Joint Dichtung
55b 0047308370 — — — — 1 Guarnizione testa 1,0 d.87,5 + 1 mm Head gasket Joint culasse Zylinderkopfdichtung
0047308380 — — — — 1 Guarnizione testa 1,1 d.87,5 - 1 tacca rif. + Head gasket Joint culasse Zylinderkopfdichtung
0047308390 — — — — 1 Guarnizione testa 1,2 d.87,5 - 2 tacche rif. Head gasket Joint culasse Zylinderkopfdichtung
58 0067600970 — — — 2 2 Prigioniero M 6 X 30 Stud Goujon Stiftschraube
59 0047755880 — — — 1 1 Guarnizione Gasket Joint Dichtung
66 0060451500 2 2 Perno bilancieri Journal Axe Zapfen 150028R
CATALOGO RICAMBI
m
R U C C E R ifli
COMANDI / CIRCUITO LUBRIFICAZIONE - CONTROLS / LUBRICATING SYSTEM
COMMANDES / CIRCUIT DE LUBRIFICATION - HEBEL / SCHMIERUNG SYSTEM
SPARE PARTS
TAVOLA
TABLE
DATA
DATE
3 1
10/2007
Nr.
No.
Ry Ry Ry Ry Ry
CODE 50 70 75 103 110 DENOMINAZIONE - DESCRIPTION - DENOMINATION - BENENNUNG CT No
Q.ty Q.ty Q.ty Q.ty Q.ty
1 0032000020 1 1 1 1 1 Dado ad alette M 6 Nut Écrou Mutter
2 0076250070 1 1 1 1 1 Rondella diam. 6 Washer Rondelle Scheibe
4 0012000410 1 1 1 1 1 Anello or 103/2018 O ring Bague en caoutchouc O-ring
5 0097300120 — 4 4 2 2 Vite M.6 x 20 TCEI Screw Vis Schraube
6 0032400090 2 2 2 2 2 Dado M 6 Nut Écrou Mutter
7 0091801910 2 2 2 2 2 Registro tendi filo Setscrew Vis réglage Einstellschraube
8 0085101430 — 1 1 — — Squadretta Bracket Équerre Befestigungswinkel
9* 0027504160 — 1 1 — — Coperchio acc.stop Accel-Stop cover Couvercle accel.-stop Abdeckung
0027503320 — 1 1 — — Coperchio accel.stop (per vetturette) Accel-Stop cover Couvercle accel.-stop Kompl. Deckel
10 0044311430 — 1 1 — — Guarnizione Gasket Joint Dichtung
11 0032400630 1 1 1 1 1 Dado M 10 Nut Écrou Mutter
12 0085760720 1 1 1 — — Supplemento Extra fuel device Supplement de couple Mehrmengenschraube
0085761240 — — — 1 1 Supplemento Extra fuel device Supplement de couple Mehrmengenschraube
0085761270 — — 1 1 1 Supplemento max 3000 Giri/min Extra fuel device Supplement couple Mehrmengenschraube
13 0067600470 1 1 1 1 1 Prigioniero M 6 x 16 Stud Goujon Stiftschraube
14 0012000410 1 1 1 1 1 Anello or 103/2018 O ring Bague en caoutchouc O-ring
15 0076251050 1 1 1 1 1 Rondella diam. 8,2 Washer Rondelle Scheibe
15a 0076251050 1 1 1 1 1 Rondella diam. 8,2 Washer Rondelle Scheibe
15b 0076251050 — — — 1 1 Rondella diam. 8,2 Washer Rondelle Scheibe 150046R
16 0012400020 1 1 1 1 1 Anello seeger d.8 Circlip Bague d'arrêt Seeger-ring durchm.
19 0052011100 — 1 1 — — Leva regolatore Governor lever Levier régulateur Fliehkraftreglerhebel
20 0058015340 — 1 1 — — Molla supplemento Extra fuel spring Ressort supplem. Extrakraftstofffeder
22 0032400080 1 1 1 1 1 Dado M 6 Nut Écrou Mutter
24 0011650360 — — 1 — 1 Anello benzing D 8 Ring Bague Ring
25 0032400080 2 — — 2 2 Dado M 6 Nut Écrou Mutter
0032401530 — 2 2 — — Dado M 6 Nut Écrou Mutter
26 0017600270 1 — — 1 1 Bullone M 6 x 1 x 40 (max.) Bolt Boulon Stehbolzen 150033R
0017600290 — 1 1 — — Bullone M 6 x 1 x 30 (minimo) Bolt Boulon Stehbolzen
27 0076251050 1 1 1 1 1 Rondella diam. 8,2 Washer Rondelle Scheibe
28 0012400020 1 1 1 1 1 Anello seeger d.8 Circlip Bague d'arrêt Seeger-ring durchm.
31 0032400080 1 1 1 1 1 Dado M 6 Nut Écrou Mutter
CATALOGO RICAMBI
COMANDI / CIRCUITO LUBRIFICAZIONE - CONTROLS / LUBRICATING SYSTEM
COMMANDES / CIRCUIT DE LUBRIFICATION - HEBEL / SCHMIERUNG SYSTEM
SPARE PARTS
TAVOLA
TABLE
DATA
DATE
3 2
10/2007
Nr.
No.
Ry Ry Ry Ry Ry
CODE 50 70 75 103 110 DENOMINAZIONE - DESCRIPTION - DENOMINATION - BENENNUNG
Q.ty Q.ty Q.ty Q.ty Q.ty
CT No
33 0056551910 1 1 1 — — Molla reg. 3000 r.p.m. Gover.spring Ressort régul. Reglerfeder
0056553740 1 1 1 — — Molla reg. 2200 r.p.m. Gover.spring Ressort régul. Reglerfeder
0056553550 — — — 1 1 Molla reg. 3600 r.p.m. Gover.spring Ressort régul. Reglerfeder
0056552200 1 1 1 1 1 Molla 3600rpm (3000rpm RY103-110) Gover.spring Ressort régul. Reglerfeder
34 0052008720 — 1 1 — — Leva comando portata Control lever Levier comm. Regelhebel
35 0056000400 — 1 1 — — Molla Spring Ressort Feder
36 0052011090 — 1 1 — — Leva regolatore interna Control lever Levier intérieur régul. Innerer regelhebel
3l 00993R0480 1 — — — — Bullone M 6 X 1 X 40 Bolt Boulon Stehbolzen
0017600270 — 1 1 1 1 Bullone M 6 x 1 x 40 (max.) Bolt Boulon Stehbolzen
38 0058301190 2 2 2 Morsetto Nut Serre-câble Mutter
39 0075650040 1 1 1 1 1 Rondella diam. 6 Washer Rondelle Scheibe
40 0075650040 1 1 1 1 1 Rondella diam. 6 Washer Rondelle Scheibe
41* 0027504210 — 1 1 — — Comando a distanza compl. Remote control ass.y Commande à dist. Kompl. Deckel
41a* 0027503840 — 1 1 — — Comando dist.compl.leva stop aux. Remote control monolever Commande monolevier Kompl. Deckel
0027503860 — 1 1 — — Comando dist.compl.senza leva stop aux. Remote control monolever Commande monolevier Kompl. Deckel
44 0097900300 1 1 1 1 1 Vite M 6 x 30 Screw Vis Schraube
45 0075650040 1 1 1 1 1 Rondella diam. 6 Washer Rondelle Scheibe
46 0076250070 1 1 1 1 1 Rondella diam. 6 Washer Rondelle Scheibe
4l 0069273730 — 1 1 — — Protezione in plastica Plastic guard Protection plastique Kunststoffabdeckung
48 0056552300 1 1 1 1 1 Molla ritorno leva stop Stop lever recovery spring Ressort de retour Reglerfeder
49 0017600340 — 1 1 — — Bullone M 6 x 25 Bolt Boulon Stehbolzen
50 0032030500 — 1 1 — — Dado autoblocc. M 6 Nut Écrou Mutter
51 0057150600 — 1 1 — — Molla a tazza Washer Ressort à disque Tellerfeder
52 0076252740 — 1 1 — — Rondella tenuta Washer Rondelle de butée Scheibe
53 0056552440 — 1 1 — — Molla registr.minimo Minimun spring Ressort adjust.minimum Minimum- feder
54 0032400080 — — — Dado M 6 Nut Écrou Mutter
56 0032400080 1 1 1 1 1 Dado M 6 Nut Écrou Mutter
5l 0075650040 1 1 1 1 1 Rondella diam. 6 Washer Rondelle Scheibe
59 0097303370 2 — — 4 4 Vite m 6 x 16 Screw Vis Schraube
59a 0097300120 2 — — 2 2 Vite M.6 x 20 TCEI Screw Vis Schraube
60* 0027504050 1 — — 1 1 Coperchio acc.stop compl. Remote control ass.y Commande à dist. Kompl. Deckel
61 0044311980 1 — — 1 1 Guarnizione coperchio Gasket Joint Deckeldichtung
64 0052009790 1 — — 1 1 Leva regolatore Governor lever Levier régulateur Fliehkraftreglerhebel
64a 0052011550 1 — — 1 1 Leva regolatore per comando monoleva Governor lever Levier régulateur Fliehkraftreglerhebel
65 0058015820 1 — — 1 1 Molla supplemento Extra fuel spring Ressort supplem. Extrakraftstofffeder
6l 0052009770 1 — — 1 1 Leva regolatore Governor lever Levier régulateur Fliehkraftreglerhebel
68 0015852040 1 — — — — Bussola Sleeve Douille Lager
0015852150 — — — 1 1 Bussola Sleeve Douille Lager
69 0052009730 1 — — — — Leva comando portata Control lever Levier comm. Regelhebel
0052011320 — — — 1 1 Leva comando portata Control lever Levier comm. Regelhebel
l0 0056000420 1 — — 1 1 Molla Spring Ressort Feder
l1 0052009750 1 — — — — Leva regolatore interna Control lever Levier intérieur régul. Innerer Regelhebel
0052012940 — — — 1 1 Leva regolatore interna Control lever Levier intérieur régul. Innerer Regelhebel
l2 0014002330 — 1 1 — — Asta livello Dipstick Jauge niveau Ölmeßstab
l3 0097320840 — 1 1 — — Vite M 6 x 12 Screw Vis Schraube
l4 0075650040 — 1 1 — — Rondella diam. 6 Washer Rondelle Scheibe
l5 0014002850 1 — — — — Asta livello Dipstick Jauge niveau Ölmeßstab
0014003020 — 1 1 — — Asta livello (-40o C) Dipstick Jauge niveau Ölmeßstab
0014002320 — 1 1 — — Asta livello Dipstick Jauge niveau Ölmeßstab
0014004200 — — — 1 1 Asta livello Dipstick Jauge niveau Ölmeßstab
l6 0097300100 2 2 2 — — Vite M 6 x 16 Screw Vis Schraube
0097300120 — — — 2 2 Vite M.6 x 20 TCEI Screw Vis Schraube
ll* 0092201130 1 — — — — Testina filtro Oil filter head Support filtre a huile Ölfilterkopf
0092201020 — 1 1 — — Testina filtro Oil filter head Support filtre a huile Ölfilterkopf
0092200990 — 1 1 — — Testina per filtro olio a distanza Support Support Ölfilterhalterung
0092201170 — — — 1 1 Testina olio (M 12) Cover Couvercle Ölfilterkopf
0092201180 — — — 1 1 Testina olio (M 12+M 10) Cover Couvercle Ölfilterkopf
0092201190 — — — — 1 Testina olio (M 10) Cover Couvercle Ölfilterkopf
l8 0012002340 — 1 1 — — Anello or 53,l0 x 1 ,l8 std O ring Bague en caoutchouc O-ring
0012003840 — — — 1 1 Anello OR sagomato O-ring Bague O-Ring
l8 a — -Non disponibile- -Not available- -Ne pas disponible- -Nicht vorrätig-
l8 b 0044000710 — 1 1 — — Guarnizione per testina filtro Gasket Joint Dichtung
l8 c 0044000720 1 — — — — Guarnizione Gasket Joint Dichtung
l9 — 1 -Non disponibile- -Not available- -Ne pas disponible- -Nicht vorrätig-
150033R
150046R
150030R
150030R
150030R
150030R
150023R
CATALOGO RICAMBI
m
RUCCERifli
COMANDI / CIRCUITO LUBRIFICAZIONE - CONTROLS / LUBRICATING SYSTEM
COMMANDES / CIRCUIT DE LUBRIFICATION - HEBEL / SCHMIERUNG SYSTEM
SPARE PARTS
TAVOLA
TABLE
DATA
DATE
3 3
10/2007
Nr.
No.
Ry Ry Ry Ry Ry
CODE 50 70 75 103 110 DENOMINAZIONE - DESCRIPTION - DENOMINATION - BENENNUNG CT No
Q.ty Q.ty Q.ty Q.ty Q.ty
80 0066050900 1 1 1 1 1 Pompa olio Oil pump Pompe à huile Ölpumpe
81 0089650480 1 1 1 — — Tappo M 10 Plug Bouchon Verschluss
0089650510 — — — 1 1 Tappo M 12 Plug Bouchon Verschluss
82 0046700590 1 1 1 — — Guarnizione in rame d.10 Copper gasket Joint en cuivre Kupferdichtung
0046700600 — — — 1 1 Rondella rame D.12,2x16 sp.1,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe
83 0021751810 1 — — — — Cartuccia olio Oil filter cartridge Cartouche à huile Ölfiltereinsatz
0021751550 — 1 1 1 1 Cartuccia olio Oil filter cartridge Cartouche à huile Ölfiltereinsatz
84 0093300780 — 1 1 — — Tubo asta livello Dipstick guard Tube jauge niveau Ölpeilstabrohr
85 0012000340 — 1 1 — — Anello or 105 O ring Bague en caoutchouc O-ring
86 0011112250 1 1 1 1 1 Albero pompa olio Oil pump shaft Arbre pompe à huile Ölpumpenwelle 150023R
8l 0097300100 2 2 2 2 Vite M 6 x 16 Screw Vis Schraube
88 0088362100 1 1 1 1 1 Supporto pompa olio Oil pump support Support pompe à huile Ölpumpenhalterung
89 0077701720 1 1 1 1 1 Rullino 3 x 15,8 Roller Aiguille Rolle
90 0017701270 1 — — — — Vite vte M.8x14 Screw Vis Schraube
91 0082450030 1 — — — — Sfera diam. 4,8 3/16'' Gov.ball Bille Reglerkugel
92 0090150080 — 1 1 — — Tappo valvola pressione Pressure valve plug Bouchon pression Druckventilverschluss
0079800770 — — — 1 1 Tappo valvola pressione Pressure valve plug Bouchon pression Druckventilverschluss
93 0064950560 — 1 1 — — Pistoncino Drive rod Plongeur Steuerschieber
0064950740 — — — 1 1 Pistoncino Drive rod Plongeur Steuerschieber
94 0056250080 — 1 1 — — Molla valvola press. Pressure valve spring Ressort soup.pression Druckventilfeder
0056250230 — — — 1 1 Molla valvola press. Pressure valve spring Ressort soup.pression Druckventilfeder
95 0085101520 1 — — 1 1 Squadretta Bracket Équerre Befestigungswinkel
95a 0085101690 — — — — 1 Squadretta Bracket Équerre Befestigungswinkel
96 0069275770 1 — — 1 1 Protezione (ad esaur.) Guard Protection Schutz 150033R
0069275020 1 1 1 Protezione comando monoleva pos.99a Guard for remote control ass.y Protection pour couvercle Schutz für pos. 99a
CATALOGO RICAMBI
COMANDI / CIRCUITO LUBRIFICAZIONE - CONTROLS / LUBRICATING SYSTEM
COMMANDES / CIRCUIT DE LUBRIFICATION - HEBEL / SCHMIERUNG SYSTEM
Ry
SPARE PARTS
TAVOLA
TABLE
DATA
DATE
3 4
10/2007
CODE
110
Q.ty
DENOMINAZIONE - DESCRIPTION - DENOMINATION - BENENNUNG CT No
96a 0069276590
96b 0069276600
99* 0027504090
39a* 0027504030
100 0056250210
101 0012400170
102 0076251050
105 0076250100 — 1 1
1 Protezione per motore con pompa alim. Guard Protection Schutz 150039R
1 Protezione per motore senza pompa alim. Guard Protection Schutz 150039R
1 Coperchio accel. Stop a distanza compl. Remote control Commande à dist. Kompl. Deckel 150033R
1 Comando a dist. Compl. Monoleva Remote control Commande à dist. Kompl. Deckel 150033R
— Molla valvola press. Pressure valve spring Ressort soup.pression Druckventilfeder
1 Anello seeger Snap Ring Bague d'arrêt Seeger-Ring
1 Rondella diam. 8,2 Washer Rondelle Scheibe
— Rondella piana 8x15 Washer Rondelle Unterlegscheibe
114 0075550040
115 0096000890
116 0021450370
117 0046700580
118 00962A1550
119 0017601630
2 2 2
1 1
2 Rondella diam. 6 Washer Rondelle Scheibe
1 Tubo antimanomissione Foolproof tube Tuyau Schlauch
1 Cappuccio in gomma Plug Bouchon Verschluß
— Rondella rame D.8,2x12 sp.1 Washer Rondelle Unterlegscheibe
1 Tirante Tie rod Tirant Schubstange
1 Vite forata M 6 X 1 Screw Vis Schraube
9* (0027504160) = Pos. 3-4-9-14-15-16-17-21-22-23-27-28-29-30-31-39-40
9* (0027503320) = Pos. 3-4-9-15-16-17-21-22-39-49-50-51-52-54-55
41* (0027504210) = Pos. 4-14-15-16-17-21-22-27-28-29-30-31-39-40-41-42-43
41a* (0027503840) = Pos. 4-14-15-16-17-21a-22-27-28-29-30-31-39-40-41a-42-43-103-104
41a* (0027503860) = Pos. 4-14-15-16-17-21a-22-39-41a-43-103-104
60* (0027504050) = Pos. 4-14-15-16-17-22-26-27-28-29-31-37-39-40-58-60-62-63-66
77* (0092201130-0092201020) = Pos. 77-81-82
99* (0027504090) = Pos. 4-13-14-15-16-17-22-25-26-27-28-29-31-37-39-40-63-66-97-98-99
99* (0027504090) = Pos. 4-14-15-16-22-25-26-27-28-29-31-37-39-40-63a-66-97-98-99a-103-104a-105
99a* (0027504030) = Pos. 4-14-15-16-22-25-26-27-28-29-31-37-39-40-63a-66-97-98-99a-103-104a-10i
CATALOGO RICAMBI
f t
iP SL
RUCCEßini
POMPA INIEZIONE E INIETTORE - INJECTION PUMP AND INJECTOR
POMPE A INJECTION-PORTE INJECTEUR - EINSPRITZPUMPE UND EINSPRITZDÜSE
SPARE PARTS
TAVOLA
TABLE
DATA
DATE
4 1
10/2007
R Y50
Nr.
No.
Ry Ry Ry Ry Ry
CODE 50 70 75 103 110 DENOMINAZIONE - DESCRIPTION - DENOMINATION - BENENNUNG
Q.ty Q.ty Q.ty Q.ty Q.ty
CT No
1 0081033210 1 — — — — Serbatoio Fuel tank Réservoir Kraftstofftank
2 0090430960 1 — — — — Tappo serbatoio Plug Bouchon Verschluß
3 0032401640 2 — — — — Dado autob. M8 Nut Ecrou Mutter
4 0077011540 2 — — — — Rondella gomma Rubber washer Rondelle en caoutchouc Gummischeibe
5 0035273840 2 — — — — Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück
6 0076701180 2 — — — — Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe
l 0077011540 2 — — — — Rondella gomma Rubber washer Rondelle en caoutchouc Gummischeibe
8 0093758720 1 — — — — Tubo comb. 5x10 mm. 250 Fuel pipe Tuyau combust. Kraftstoffschlauch
9 0036301130 2 — — — — Fascetta Clamp Collier Schelle
10 0093758720 1 — — — — Tubo comb. 5x10 mm. 250 Fuel pipe Tuyau combust. Kraftstoffschlauch
11 0097320780 1 — — — — Vite M6x25 Screw Vis Schraube
12 0075550270 1 — — — — Rondella diam. 6,4 Washer Rondelle Scheibe
13 0085457930 1 — — — — Staffa iniettore Bracket Arrêt injecteur Einspritzdüsenhalterung
14 0036300500 1 — — — — Fascetta oteco clic 55 Clamp Collier Schelle
15 0072701080 1 — — — — Raccordo d. 6 Banjo union Raccord Ringanschluss
16 0025270920 1 — — — — Connettore Hose connector Connecteur T-stück
1l 0050100720 1 — — — — Iniettore Injector Injecteur Düsenstock
18 0065314590 1 — — — — Polverizzatore STANADYNE Nozzle Injecteur Düseneinsatz
19 0093760650 1 — — — — Tubo alta pressione High press.pipe Tube haute pression Hochdruckleitung
20 0036300500 — — — — Fascetta oteco clic 55 Clamp Collier Schelle
21 0019010320 1 — — — — Bullone raccordo M 14 Union bolt Boulon raccord Hohlschraube
22 0046701010 1 — — — — Guarnizione in rame 0,50 Gasket Joint Dichtung
0046700990 1 — — — — Guarnizione in rame 1,00 Gasket Joint Dichtung
23 0097300130 — — — — Vite M 6 x 25 Screw Vis Schraube
24 0065903240 1 — — — — Pompa iniezione Injection pump Pompe injection std Einspritzpumpe std
25 0045801800 1 — — — — Guarn.pomp.inez. 0,38 Gasket Joint Dichtung
26 0097303190 1 — — — — Vite M.6x12 Screw Vis Schraube
2l 0036171970 1 — — — — Fascetta fiss.filtro comb. Clamp Collier Schelle
28 0037300960 1 — — — — Filtro combustibile Fuel filter Filtre à combustible Kraftstofffilter
29 0076701180 2 — — — — Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe
30 0077011540 2 — — — — Rondella gomma Rubber washer Rondelle en caoutchouc Gummischeibe
CATALOGO RICAMBI
POMPA INIEZIONE E INIETTORE - INJECTION PUMP AND INJECTOR
POMPE A INJECTION-PORTE INJECTEUR - EINSPRITZPUMPE UND EINSPRITZDÜSE
SPARE PARTS
TAVOLA
TABLE
DATA
DATE
4 2
10/2007
Nr.
No. CODE
Ry Ry Ry Ry Ry
50 70 75 103 110
Q.ty Q.ty Q.ty Q.ty Q.ty
DENOMINAZIONE - DESCRIPTION - DENOMINATION - BENENNUNG CT No
31 0035273840 1 — — — — Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück
32 0093758720 1 — — — — Tubo comb. 5x10 mm. 250 Fuel pipe Tuyau combust. Kraftstoffschlauch
33 0032401640 — — — — Dado autob. M8 Nut Ecrou Mutter
34 0077011540 — — — — Rondella gomma Rubber washer Rondelle en caoutchouc Gummischeibe
35 0096021320 1 — — — — Tubetto distanziale Spacer Entretoise Distanzröhre
36 0093758720 1 — — — — Tubo comb. 5x10 mm. 250 Fuel pipe Tuyau combust. Kraftstoffschlauch
37 0093758720 1 — — — — Tubo comb. 5x10 mm. 250 Fuel pipe Tuyau combust. Kraftstoffschlauch
38 0093758720 1 — — — — Tubo comb. 5x10 mm. 250 Fuel pipe Tuyau combust. Kraftstoffschlauch
39 0096721380 1 — — — — Valvola di mandata Delivery valve Soupape refoulement Druckventil
0096721160 1 — — — — Valvola di mandata Delivery valve Soupape refoulement Druckventil
40 0060001130 1 — — — — Registro (lilla) 4,00 Adjustment cup violet Coupelle (violet) Einstellscheibe violet
0060001140 1 — — — — Registro (bianco) 4,10 Adjustment cup white Coupelle (blanc) Einstellscheibe weiss
0060001150 1 — — — — Registro (giallo) 4,20 Adjustment cup yellow Coupelle (jaune) Einstellscheibe gelb
0060001160 1 — — — — Registro (arancio) 4,30 Adjustment cup orange Coupelle (orange) Einstellscheibe orange
0060001170 1 — — — — Registro (azzurro) 4,40 Adjustment cup light blue Coupelle (blue clair) Einstellscheibe hellblau
0060001180 1 — — — — Registro (verde) 4,50 Adjustment cup green Coupelle (vert) Einstellscheibe grün
0060001190 1 — — — — Registro (blu) 4,60 Adjustment cup blue Coupelle (blue) Einstellscheibe blau
0060001200 1 — — — — Registro (rosso) 4,70 Adjustment cup red Coupelle (rouge) Einstellscheibe rot
0060001210 1 — — — — Registro (grigio) 4,80 Adjustment cup grey Coupelle (gris) Einstellscheibe grau
41 0072151330 1 — — — — Punteria Push rod Poussoir Rollenstössel
42 0076250920 1 — — — — Rondella diam. 6,5 Washer Rondelle Scheibe
43 0098652210 1 — — — — Vite M 6 x 1 Screw Vis Schraube
44 0035274190 — — — — Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück
45 0036300500 1 — — — — Fascetta oteco clic 55 Clamp Collier Schelle
46 0036301590 1 — — — — Fascetta d.10-12,5 Clamp Collier Schelle
47 0036301590 1 — — — — Fascetta d.10-12,5 Clamp Collier Schelle
48 0036301130 1 — — — — Fascetta Clamp Collier Schelle
49 0017600010 — — — — Bullone M 6 x 1 x 10 Bolt Boulon Stehbolzen
50 0037301210 1 — — — — Filtro combustibile Fuel filter Filtre à combustible Kraftstofffilter
51 0035871380 1 — — — — Elettrovalvola 12v Electro-valve 12v Soupape électrique 12v Elektroventil 12v
52 0032400080 — — — — Dado M 6 Nut Écrou Mutter
53 0021859500 1 — — — — Cavo per el.valvola mm 2000 Wire Câble Kabel
54 0021858960 1 — — — — Cavo pressost.-el.valvola Wire Câble Kabel
56 0075550040 — — — — Rondella diam. 6 Washer Rondelle Scheibe
58 0085101450 1 — — — — Squadretta Bracket Équerre Befestigungswinkel
59 0085101490 1 — — — — Squadretta fissaggio elettrovalvola Electrovalve support Support électro-vanne Elektromagnetventillager
65 0019010300 1 — — — — Bullone raccordo M 10 Union bolt Boulon raccord Hohlschraube
66 0015700450 1 — — — — Bocchettone M 14 Filler cap Bouchon remplissage Einfüllstutzen
67 0035871190 1 — — — — Elettrovalvola Electro-valve Soupape électrique Elektroventil
68 0037300730 1 — — — — Filtro combustibile Fuel filter Filtre à combust. Kraftstofffilter
69 0046700590 2 — — — — Guarnizione in rame d.10 Copper gasket Joint en cuivre Kupferdichtung
70 0046700610 2 — — — — Guarnizione in rame d.14 Gasket Joint Dichtung
71 0021750450 1 — — — — Cartuccia comb. Fuel filter cartridge Cartouche de combustible Kraftstofffiltereinsatz
72 0046700610 2 — — — — Guarnizione in rame d.14 Gasket Joint Dichtung
0046700610 2 — — — — Guarnizione in rame d.14 Gasket Joint Dichtung
97 0072701380 2 — — — — Raccordo orient. d.10 Banjo union Raccord Ringanschluss
98 0019010300 2 — — — — Bullone raccordo M 10 Union bolt Boulon raccord Hohlschraube
99 0097320920 2 — — — — Vite M 8 x 18 Screw Vis Schraube
99a 0067800080 2 — — — — Prigioniero M.8 x 20 Stud Goujon Stiftschraube
100 0065850960 1 — — — — Pompa AC Fuel feeding pump Pompe d'aliment. Kraftstoffpumpe
101 0012000870 1 — — — — Guarnizione p.a.c. Gasket Joint Dichtung
102 0046700590 2 — — — — Guarnizione in rame d.10 Copper gasket Joint en cuivre Kupferdichtung
103 0046700590 2 — — — — Guarnizione in rame d.10 Copper gasket Joint en cuivre Kupferdichtung
104 0072001930 1 — — — — Puntalino completo Drive rod ass.y Poussoir complet Auflagenstiftbaugruppe
105 0046700010 2 — — — — Guarniz.rame d.6 Gasket Joint Dichtung
106 0019011710 1 — — — — Bullone raccordo M 6 Union bolt Boulon raccord Hohlschraube
129 0032401640 2 — — — — Dado autob. M8 Nut Ecrou Mutter
130 0075550290 2 Rondella Washer Rondelle Scheibe
CATALOGO RICAMBI
f t
RUCCERifli
niFT.Fl
POMPA INIEZIONE E INIETTORE - INJECTION PUMP AND INJECTOR
POMPE A INJECTION-PORTE INJECTEUR - EINSPRITZPUMPE UND EINSPRITZDÜSE
SPARE PARTS
TAVOLA
TABLE
DATA
DATE
4 3
10/2007
2—®
3 ‘
Nr.
No.
Ry Ry Ry Ry Ry
CODE 50 70 75 103 110 DENOMINAZIONE - DESCRIPTION - DENOMINATION - BENENNUNG CT No
Q.ty Q.ty Q.ty Q.ty Q.ty
1 üü9ü43ü96ü — 1 1 1 1 Tappo serbatoio Plug Bouchon Verschluß
2 üü324ü164ü — 5 5 2 2 Dado autob. M8 Nut Ecrou Mutter
3 üü767ü118ü — 1 1 8 8 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe
4 üü77ü1194ü — 4 4 8 8 Rondella in gomma D.12.5x20 sp.6 Washer Rondelle Unterlegscheibe
5 üü363ü113ü — 2 2 1 1 Fascetta Clamp Collier Schelle
6 üü85ü6üü3ü — 1 1 1 1 Golfare Engine liftiing eye Équerre Befestigungswinkel
7 0081033180 — 1 1 1 1 Serbatoio Fuel tank Réservoir Kraftstoffbehälter
а 0097300310 — 1 1 — — Vite M 8 x 40 Screw Vis Schraube
9 0088652000 — 1 1 — — Supporto serbatoio Support Support Lager
10 0067800120 — 2 2 — — Prigioniero M.8 x 25 Stud Goujon Stiftschraube
11